3TAMIS

Ensemble Tuko nao

22 artistes de Bukavu, musiciens, comédiens et chroniqueurs dans une chanson « Ensemble Tuko nao » chantée en français, kiswahili, lingala, en anglais, en mashi et en kirega pour la compassion aux femmes victimes de violences sexuelles.

22 artists from Bukavu, musicians, comedians and columnists in a song "Together Tuko nao" sung in French, Kiswahili, Lingala, English, Mashi and Kirega in compassion for women victims of sexual violence.

 

3TAMIS

 

 

 

 

3TAMIS

 

 

Ci-dessous, les photos...

« Ensemble Tuko Nao » signifie « Tous, ensemble, nous compatissons ! »

C’est plus que les mots de chaque jour ; c’est une pédagogie d’amour de se rappeler que la femme violentée est toute une humanité brisée dont il nous faut tendrement panser les plaies. Ces jeunes le chantent en des mots très simples et leurs guitares chatouillent.

« Ensemble Tuko nao » réalisé avec l’appui de 3TAMIS est un défi : celui d’embarquer les jeunes contre les préjugés qui les aligne parmi les fauteurs de troubles ou de violences, sans nier l’existence de bandes de jeunes mal encadrés, rejetés et instrumentalisés, victimes de la misère, de la guerre et d’un État sans nom…

Les artistes de Bukavu ont trouvé une astuce pour demander à la communauté, aux autorités de voir, qu’au delà des slogans creux, électoralistes qui n’ont pas tenu leurs promesses, il y a d’autres moyens de participer à la sensibilisation contre le fléau de la guerre.

Avec peu de moyens mais avec beaucoup d’imagination et de générosité, les jeunes ont transformé à leur manière le jugement culpabilisant de la communauté sur la femme violée, «  stigmatisée ».

Un autre objectif est d’interpeller les hommes d’affaires et les politiciens du Sud-Kivu sur le fait qu’il n y a pas que le coltan, la cassitérite et autres commerces qui peuvent ramener les devises. Les ressources proviennent aussi de la promotion du patrimoine  culturel. La musique et le tourisme en sont un gisement certain.

Un peuple qui comprend cela, voit sa vie se transformer, agréablement en une vitesse incroyable.

C’est un plaisir d’écouter et de voir ce clip de 7 minutes, « Ensemble Tuko Nao », une chanson réalisée par 22 artistes connus de Bukavu en vue de compatir avec les femmes victimes des violences sexuelles.

La femme : une valeur sûre, unique,
La femme, notre mère, notre sœur, notre épouse est le berceau de toute vie, pilier de toute nation.

Jean-Moreau Tubibu

Il paraît que l’histoire d’un peuple s’écrit par le sang,
Et par le sang, nos mères femmes et filles ont scellées le destin de nos enfants.
Il faut essuyer leurs larmes, il faut effacer leur honte, elles resteront à jamais gravées dans nos cœurs.

Mama zetu dada zetu wamejereuliwa
Wametupiliwa kisa eti wamebakwa
Ile isiwe chanzo cha kuwatupilia,
Wako katika shida tu zidi wasaidia

Mateso ya dunia hii anatatisha, vifo magonjwa kutokana na ubakaji,
Na haya yote ni kuharibisha maisha,
Inakua myaka naaa, Kilio sanaaa,
Mingini vijijini watu wana bakwa tenaaa
Baada ya kilio inakua malalamikio hooo ya wa mama walio bakwa

Toza elongo na bino Masisi, Rutshuru, Kaniola, Mwenga, Shabunda, Rumangabo, toza elongo

Le cœur a dû prendre des stress, nos sœurs, nos mères vivent  dans la souffrance
Les couleurs changent, mais le règne de la violence reste
Peine, peur…, scènes qui restent gravées dans nos cœurs.

Don’t worry; I know that your heart is broken yeah
But if you believe in God he gona change your life oh yeah
Rape sexual violence is so bad
But forgive all those kind of crazy person’s how are doing this in the world heiyee hooo
Hatuta wa tupilia heiye hee
Hatutawaachilia ohhh mama
Hata mume tendewa vibaya ninyi ni ndugu zetu maisha ni vile.

vijijini kama vile mjini heuu
wana wake, nikweli walibakiwa…

Si tu pouvais savoir combien je suis malade à la seule volée, de laisser la nation périr à travers les violences sexuelles que subit la femme congolaise

Heeeey ! Essuies tes larmes et regardes devant toi… ton avenir, écoutes ton cœur et dit à cœur ouvert : j’étais, je suis et je resterai une femme au cœur d’or.

Ukim’baka mwana muke wewe ni mjinga unam’baka mama yako
Kwani kwangu ni mama yeye, sita m’tupilia kamweee

Tu wape moyo na waone
Tu wape pole wa seme « yes we can »
Tu wa saidie wa jue, ya kwamba tuko nao moyoni
Na hatuwezi ku wa achilia

Ole ole, hola hole, ces larmes coulerons… fertiliserons la terre pour que demain, de la souffrance germe une nation paisible et prospère

Popole popole popole
Na sikitika sana muna story za hapa kwetu Afrika,
Kulala kuamuka kina mama wana bakwa
Tendo haya ya sikitisha sana, la uzunisha,
Lini ubakaji uta kwisha, kina mama wa zaraulika
Ona! muwe na huruma, heshima kwa wa mama
Ubakaji tuna sema stop stop!

Mama pole sana hooo, dada pole sana hooo
Mpenzi wangu sitakuacha, hata kama ulibakwa
Nitazidi kukulea, tujenge avenir ya watoto wetu

Abakazi banji balibalaka
Bulya barhagwerhi ech’okuderha munw’igulu
Mungu wirhu w’empingu orhuber’ obonjo

Mama na ngai komiboma té ezali se mokili oh
Biso, ya kosala ezali té hoo, senga kaka na Nzambe
Alimbisa bango, bayebaki té nini basalaki hooo

Mukikulu mkisi bwatendile muleka
Tubeshi tunda liabo umanya moba itilwe
Tatu bashikilile ban’ oba ashana

Bana ebele oyo babotamaki sima ya ba violence yango
Bazali pe na ba droit lokola bana basusu
Tolinga bango, topesa bango considération et même traitement heeeeeee

Tu wape moyo na waone
Tu wape pole waseme « Yes we can »
Tu wasaidie wajue, ya kwamba tuko nawo moyoni
Na hatuwezi ku waachilia

Une dédicace pour nos mères, femmes, sœurs, filles bien aimées… que nous avons abandonnées à leur propre sort. Elles ont été maltraitées, souillées, humiliées pendant la guerre.

Il y a encore de l’espoir pour elles, alors ne les abandonnons pas à leur triste sort… elles ont encore besoin de notre soutien !

3TAMIS

Il paraît que l’histoire d’un peuple s’écrit par le sang,

Et par le sang, nos mères femmes et filles ont scellées le destin de nos enfants.

Il faut essuyer leurs larmes, il faut effacer leur honte, elles resteront à jamais gravées dans nos cœurs.

Nos mères et nos sœurs violées
Elles sont rejetées pour cette cause
Que cela ne soit pas une raison pour nous de les abandonner
Elles sont en difficultés et elles ont encore besoin de notre soutien

A cause du viol, beaucoup souffrent des maladies et meurent   
Tout ceci détruit la vie
Cela fait des années que l’on pleure
Dans les villes comme dans les villages les femmes sont violées
Et après les pleurs, ce sont les cris de détresse de nos mères victimes

Nous sommes en compassion avec vous à Masisi, Rutshuru, Kaniola, Mwenga, Shabunda, Rumangabo, tous, ensemble avec vous…

Le cœur a dû prendre des stress, nos sœurs, nos mères vivent  dans la souffrance
Les couleurs changent, mais le règne de la violence reste
Peine, peur…, scènes qui restent gravées dans nos cœurs.

Ne t’inquiètes pas ;  je sais que ton cœur est brisé yeah
Mais si tu crois en Dieu, ta vie peut changer oh yeah
Le viol est si mauvais
Mais pardonne à tous ces fous qui le font dans le monde hooo heiyee

Nous ne vous abandonnerons pas
Nous ne vous délaisserons jamais oh Maman
Même si vous avez été humiliées, vous resterez nos mères.

Dans nos villages, comme dans nos villes
Les femmes sont vraiment violées

Si tu pouvais savoir combien je suis malade à la seule volée, de laisser la nation périr à travers les violences sexuelles que subit la femme congolaise

Heeeey ! Essuies tes larmes et regardes devant toi… ton avenir, écoutes ton cœur et dit à cœur ouvert : j’étais, je suis et je resterai une femme au cœur d’or.

Si tu violes une femme, tu n’es qu’un sot car tu ne fais que violer ta propre mère
Elle reste ma mère. Je ne l’abandonnerai jamais !

Donnons leurs l’espoir
Encourageons les à dire « Oui Nous pouvons »
Aidons-les à comprendre que nous les portons au fond de nos cœurs et nous ne les abandonnerons jamais

Ole ole, hola hole, ces larmes coulerons… fertiliserons la terre pour que demain, de la souffrance germe une nation paisible et prospère

Pitié, pitié, pitié…
Je suis très affligé de l’histoire de l’Afrique
A chaque levée et couché du soleil, les échos des viols des femmes nous parviennent sans cesse
Ces actes ignobles nous attristent
A quand la fin de ces actes. Nos mères en souffrent
Regardez ! Ayez pitié,  respectez nos mères
Stop aux violences sexuelles

Courage maman! Courage ma sœur!
Mon amour, je ne te quitterai pas, quoique violée
Sans cesse, je continuerai à te soutenir pour qu’ensemble,
Nous bâtissions l’avenir de nos enfants

Plusieurs femmes pleurent
Parce qu’elles n’ont pas la parole dans ce monde
Notre père céleste, aie pitié de nous

Maman ! Ne te suicides, pas c’est la réalité actuelle
Nous n’avons pas à nous venger, prions seulement Dieu
Qu’il leur pardonne car ils ne savent pas ce qu’ils font

La femme est l’espoir de la nation
Restaurons sa dignité, pour les atrocités qu’elle a subies
Aidons ces femmes victimes des viols

Tous ces enfants nés du viol
Ont aussi les mêmes droits que d’autres enfants
Nous devons les aimer, les considérer et leur donner le même traitement

Donnons-leur l’espoir
Encourageons les à dire « Oui Nous pouvons »
Aidons-les à comprendre que nous les portons au fond de nos cœurs et nous ne les abandonnerons jamais

Une dédicace pour nos mères, femmes, sœurs, filles bien aimées… que nous avons abandonnées à leur propre sort. Elles ont été maltraitées, souillées, humiliées pendant la guerre.

Il y a encore de l’espoir pour elles, alors ne les abandonnons pas à leur triste sort… elles ont encore besoin de notre soutien !

3TAMIS

3TAMIS3TAMIS

3TAMIS3TAMIS

3TAMIS

3TAMIS

3TAMIS

Le clip a été réalisé par 3TAMIS sous la direction de Robert Cirimba et Gaytt Ngelesa, l'initiateur du projet.

3 réunions préparatoires du clip ont eu lieu au bureau de 3TAMIS pour discuter sur la faisabilité du tournage et du montage.
25 heures de montage aux 3TAMIS avec Robert Cirimba,

4 séances de tournage soit 4 jours,

Lieux de Tournage : Commune d'Ibanda, collège Alfajiri, à Nguba dans le quartier, sur l'artère principale et au complexe scolaire Etoile. A Bagira dans le quartier et à l’institut de Bagira.

Enfin à Panzi au centre Dorcas qui encadre les femmes violées, où ces 22 artistes se sont mobilisés pour présenter leur spectacle en vue de leur apporter un sourire.  Ils ont remis quelques vivres à ces femmes rencontrées au centre Dorcas.

Ce clip de 7 minutes a été réalisé avec comme matos:
- 1 caméra Sony HVR-Z5 E
- 1 groupe électrogène,
- 3 mandarines,
- 1 enceinte amplifiée,
- 1 lecteur CD audio,

Le dimanche 7 mars 2010 dans la salle de l'Alliance française, à la veille de la commémoration de la Journée Internationale de la Femme, au-delà des défilés et d’autres manifestations festives, le clip a été lancé officiellement, devant près de 200 personnes en présence du Ministre provincial de la culture et des arts et la commandant des opérations Kimya II.

3TAMIS3TAMIS

3TAMIS3TAMIS

 

3TAMIS

Sites à consulter

www.vday.org

Le Monde selon les femmes

Amnesty international

Human Rights Watch

Human Rights Watch - Les soldats violent, les commandants ferment les yeux

Human Rights Watch - Dossier : En quête de justice

SAY NO - End violence against women

UNIFEM

Documentation

Présentation du "Monologues du vagin" de Eve Ensler - Théatre de poche - Bruxelles - 2003

Wikipedia : Viol (Fr) - Rape (Anglais)

Wikipedia : Violences conjugales

Article

The NY Ttimes : Rape Epidemic Raises Trauma of Congo War

Vidéo

2009 Le viol n'est pas animal - UNFPA

2009 Tous contre les violences sexuelles - UNFPA

2008 - Entretiens avec la mission belge, sur les violences faites aux femmes

2008 Femmes violées. Centre Olame Ministres belges Karl De Gucht et Charles Michel écoutent

2002 Femmes violées

Articles précédents

V Day 2010 Monologue du vagin

Journée de la femme : Aussi longtemps que l’égalité entre les hommes et les femmes ne sera pas atteinte, il sera toujours nécessaire de la célébrer…

Minova Kinyezire Projection Violences sexuelles

Trois médias contre les violences sexuelles.

Le V-day est lancé à partir de Bukavu

Le pardon d’avoir été violée...

Tous contre les violences sexuelles

Violences, 10ème cause de décès chez les femmes...

 

 

Haut de page

 
RETOUR HOME Page d'accueil
3TAMIS

Ensemble, tuko nao

Tous ensemble, nous compatissons...

RETOUR HOME page d'accueil